{"id":15007,"date":"2023-03-21T10:19:46","date_gmt":"2023-03-21T13:19:46","guid":{"rendered":"https:\/\/jpguide.co\/?p=15007"},"modified":"2023-05-08T21:17:48","modified_gmt":"2023-05-09T00:17:48","slug":"ume-a-flor-que-marca-o-inicio-da-primavera","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/jpguide.co\/ume-a-flor-que-marca-o-inicio-da-primavera\/","title":{"rendered":"Ume – A Flor que Marca o In\u00edcio da Primavera"},"content":{"rendered":"
Que os japoneses s\u00e3o apaixonados por flores, n\u00f3s j\u00e1 sabemos. Isso porque elas s\u00e3o marcos da mudan\u00e7a das esta\u00e7\u00f5es e da passagem do tempo. No Jap\u00e3o, a observa\u00e7\u00e3o das flores \u00e9 popular n\u00e3o somente pela beleza do espet\u00e1culo que proporcionam mas, tamb\u00e9m, porque os locais atribuem a elas significados. Esta simbologia, expressa em poemas, can\u00e7\u00f5es e outras obras de arte criam uma rela\u00e7\u00e3o profunda entre a natureza e a vida humana. No Jap\u00e3o, este senso est\u00e9tico e filos\u00f3fico \u00e9 chamado de mono no aware<\/em>, algo como “consci\u00eancia da efemeridade das coisas”.<\/p>\n No Jap\u00e3o, as primeiras \u00e1rvores a florir depois do inverno s\u00e3o as ameixeiras. Por isso, eles t\u00eam destaque especial na mem\u00f3ria dos japoneses. Antes das cerejeiras conquistarem o cora\u00e7\u00e3o dos japoneses, durante o Per\u00edodo Edo (1603 – 1808), eram as ameixeiras que mobilizavam os nobres nos hanami<\/em>, os encontros para observar as flores. Elas est\u00e3o presentes em milhares de poemas, pinturas, romances e outras obras de arte, produzidas no pa\u00eds ao longo dos s\u00e9culos.<\/p>\n O nome da atual era do Jap\u00e3o, Reiwa, foi criado atrav\u00e9s de caracteres encontrados no Man\u2019y\u014d-sh\u016b<\/em>, considerada a mais antiga colet\u00e2nea po\u00e9tica em l\u00edngua japonesa, compilada no ano de 759. Os caracteres que formam Reiwa (\u4ee4\u548c) fazem parte de um poema sobre a flor de ameixeira.<\/p>\n Neste m\u00eas promissor do in\u00edcio da primavera,<\/em> O nome da era foi tirado das palavras \u4ee4\u6708\/reigetsu (m\u00eas promissor) e \u548c\/yawaragi (suave, gentil) e significa “beleza e harmonia”.<\/p>\n Em uma de suas obras sobre as flores do Jap\u00e3o, o pesquisador e professor Tanaka Osamu diz que n\u00e3o h\u00e1 coincid\u00eancia na escolha de um poema sobre a flor de ameixeira para a cria\u00e7\u00e3o do nome da Era Reiwa. A ameixeira \u00e9 “parte integral das tradi\u00e7\u00f5es japonesas”, conta ele no livro Nihon no hana wo itoshimu <\/em>(algo como “o amor pelas flores japonesas”).<\/p>\n “Desde tempos imemoriais, os japoneses esperam com entusiasmo o desabrochar das ameixeiras que h\u00e1 muito v\u00eam aparecendo com destaque nas artes e na poesia”, escreveu ele.<\/p>\n Significando “nobreza”, “devo\u00e7\u00e3o”, “perseveran\u00e7a” e “pureza de cora\u00e7\u00e3o”, a flor de ameixeira aparece numa bela lenda que envolve o estudioso o santu\u00e1rio Kitano Tenmagu, um dos mais conhecidos de Kyoto. Sugawara no Michizane era um admirado poeta e pesquisador da segunda metade do s\u00e9culo 9 quando caiu em desgra\u00e7a com a corte imperial e foi mandado para o ex\u00edlio em Kyushu, a centenas de quil\u00f4metros de dist\u00e2ncia, no sudoeste do Jap\u00e3o.<\/p>\n Na prepara\u00e7\u00e3o para a partida, Sugawara escreveu uma poema em homenagem \u00e0 uma ameixeira que ele adorava.<\/p>\n Quando soprarem os ventos do oeste<\/em> Diz a lenda que a \u00e1rvore sentiu tantas saudades de Sugawara que voou at\u00e9 ele at\u00e9 o local de seu ex\u00edlio, onde criou ra\u00edzes e cresceu. Esta \u00e1rvore, hoje conhecida como Irotamagaki, pode ser vista no Santu\u00e1rio Dazaifu Tenmangu, na cidade de Fukuoka.<\/p>\n Sugawara, por sua vez, nunca mais voltou a Kyoto. Ap\u00f3s a sua morte, no ano de 901, a cidade caiu em desgra\u00e7a, com praga e seca. Na \u00e9poca, os fen\u00f4menos foram atribu\u00eddos \u00e0 injusti\u00e7a cometida pelo imperador contra ele. Para apaziguar a sua alma, os locais fundaram o Kitano Tenmangu e passaram a reverenci\u00e1-lo como a divindade do saber Tenman Tenjin.<\/p>\n O santu\u00e1rio \u00e9 conhecido pelo belo jardim de ameixeiras e \u00e9 muito visitado na temporada da flora\u00e7\u00e3o<\/a>. A \u00e1rvore mais sagrada do santu\u00e1rio, chamada de Beni Wakon Bai, \u00e9 uma ameixeira de 350 anos que, acredita-se, tenha sido plantada a partir de enxerto extra\u00eddo da \u00e1rvore amada por Sugawara e que o inspirou em seu poema.<\/p>\n As ameixeiras costumam florescer no meado de fevereiro e podem ser vistas at\u00e9 o in\u00edcio de mar\u00e7o em parques de v\u00e1rias partes do pa\u00eds. Confira algumas dicas.<\/p>\n IBARAKI T\u00d3QUIO KANAGAWA<\/strong> MIE KYOTO FUKUOKA<\/strong> No Jap\u00e3o, a observa\u00e7\u00e3o das flores \u00e9 popular n\u00e3o somente pela beleza do espet\u00e1culo que proporcionam mas, tamb\u00e9m, porque os locais atribuem a elas significados.<\/p>\n","protected":false},"author":13,"featured_media":15033,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"tdm_status":"","tdm_grid_status":"","_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[17,1373,24],"tags":[1643,1051,1073,54,31,1645,344,163,1371,1074],"yoast_head":"\n
\nO tempo est\u00e1 \u00f3timo e o vento, suave<\/em>
\nA ameixeira desabrocha como se estivesse num camarim<\/em>
\ne a orqu\u00eddea lan\u00e7a um perfume doce, como um sach\u00ea<\/em><\/p><\/blockquote>\nFlores voadoras<\/h3>\n
\nespalha o teu perfume, \u00f3 flor de ameixeira<\/em>
\nMesmo que teu mestre se tenha ido,<\/em>
\nnunca te esque\u00e7as da primavera<\/em><\/p><\/blockquote>\nOnde ver as ameixeiras no Jap\u00e3o<\/h3>\n
\nKairaku-en<\/em>
\n<\/strong>Ibaraki-ken Mito-shi Mikawa 1-1251 [mapa<\/a>]<\/p>\n
\nYushima Tenjin<\/em>
\nTokyo-to Bunkyo-ku Yushima 3-30-1 <\/strong>[mapa<\/a>]<\/p>\n
\nSoga no Sato Bessho Bairin<\/strong><\/em>
\nKanagawa-ken Odawara-shi Soga Bessho 282 [mapa<\/a>]<\/p>\n
\nInabe-shi Nogyo Koen (Parque Agr\u00edcola Municipal de Inabe)<\/em>
\n<\/strong>Mie-ken Inabe-shi Fujiwarachotei 717 [mapa<\/a>]<\/p>\n
\nSantu\u00e1rio Kitano Tenmangu
\n<\/em><\/strong>Kyoto-fu Kyoto-shi Kamigyo-ku Bakurocho [mapa<\/a>]<\/p>\n
\nDazaifu Tenmangu<\/strong>
\nFukuoka-ken Dazaifu-shi Saifu 4-7-1 [mapa<\/a>]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"