UCHINAAGUCHI- A língua Oquinauana

Leitura obrigatória

O dialeto de Okinawa, conhecido como Uchinaaguchi, é uma parte incrível da rica diversidade linguística do Japão. Originário das belas ilhas de Okinawa e de algumas áreas vizinhas, o Uchinaaguchi é uma das línguas Ryukyuanas, que são irmãs do japonês, mas com suas próprias características únicas, assim como o espanhol, português, italiano e francês têm suas diferenças.

O que torna o Uchinaaguchi ainda mais fascinante é a grande variação regional. Cada vila ou cidade em Okinawa tem sua própria versão especial da língua, com diferenças marcantes entre o norte e o sul da ilha. Por exemplo, as formas de Uchinaaguchi faladas na Vila de Onna são uma mistura interessante entre o norte e o sul.

Depois que o Reino de Ryukyu foi absorvido pelo Japão em 1879, o uso do Uchinaaguchi e de outras línguas Ryukyuanas foi desencorajado nas escolas em favor do japonês padrão. Essa mudança teve um impacto enorme e colocou o Uchinaaguchi e outras línguas Ryukyuanas em risco de extinção, algo que é uma preocupação global, listada no Atlas da UNESCO das Línguas Ameaçadas do Mundo.

Atualmente, a maioria das pessoas em Okinawa fala uma forma de japonês chamada Uchinaa-Yamatuguchi, que tem algumas palavras e expressões do Uchinaaguchi.

Veja alguns provérbios oquinawanos para se inspirar!

  • Ichariba choodee (いちゃりばちゅーでぃー) – Uma vez que nos encontramos, somos irmãos.
  • Kaagee kaa ru ya ru (かーげーかーるやーる)– A beleza é apenas superficial.
  • Kuu sa kana sa (くーさかなさ) – Pequenas coisas são amáveis.
  • Shikinoo chui shiihii shiru kurasuru (しかぎんーちゅいしーひーしるくらする) – Vamos viver ajudando uns aos outros.
  • Mii ya tin niru aru (みー や ちん にる ある) – Nosso destino está escrito no céu.
  • Chira kaagi yaka chimu gukuru (ちらかーぎやかちむぐくる) – Melhor do que boa aparência, um bom coração.
  • Acha nu neen chi ami (あちゃーぬねーんちあみ) – Amanhã é um novo dia.
  • Yikiga nu kutubaa shuumun gaai (ゆきがぬくとぅばあしゅうむんがーい) – A palavra de um homem é sua honra.
  • Iya tou Wan Nakayaree, tooniin katamiin. (いやとうわんなかやりいとおにんかたみいん) – Pela nossa amizade, carrego até o recipiente de lavagem. (toonii é um recipiente de madeira onde se coloca a lavagem do porco.)
  • Kubi chiri dushi (くびちりーどぅし) -Amigos verdadeiros.
  • Kutuba noo ushikumaran ( くとぅばーのうしくまらん)– Uma palavra não pode ser negada uma vez dita.
  • Choo kukuru ru dee ichi (ちゅーくくるるでーいち) – O coração é a essência da qualidade humana.

E não se esqueça do “Dia do Shimakutuba”! Em 18 de setembro, Okinawa celebra o dia das línguas locais, com vários eventos e simpósios para promover e apreciar o Uchinaaguchi e outras línguas tradicionais.

O Uchinaaguchi é uma parte preciosa da herança cultural de Okinawa, e sua preservação é essencial para manter viva a identidade única dessa região tão especial do Japão.

- Publicidade -spot_img

Ver mais

O que você achou? Fale pra gente

Please enter your comment!
Please enter your name here

- Publicidade -spot_img

Artigos recentes